The kids aren't alrightLes gosses ne vont pas bien
When we were young the future was so bright
Quand nous étions jeunes le futur était si prometteur
The old neighborhood was so alive
Le vieux quartier était si vivant
And every kid on the whole damn street
Et chaque gosse de cette foutue rue
Was gonna make it big and not be beat
Allait réussir sans être battu
Now the neighborhood's cracked and torn
Maintenant le quartier s'est effondré et déchiré
The kids are grown up but their lives are worn
Les enfants ont grandi mais leurs vies sont lasses
How can one little street
Comment une petite rue peut-elle
Swallow so many lives
Avaler tant de vies
Chances thrown
Chances jetées
Nothing's free
Rien n'est gratuit
Longing for what used to be
Nostalgie de ce qui était
Still it's hard
C'est toujours dur
Hard to see
Dur de voir
Fragile lives, shattered dreams
Des vies fragiles, des rêves anéantis
Jamie had a chance, well she really did
Jamie avait une chance, elle en avait réellement une
Instead she dropped out and had a couple of kids
Au lieu de ça elle a laissé tombé et eu deux gosses
Mark still lives at home cause he's got no job
Mark vit toujours chez lui parce qu'il n'a pas de boulot
He just plays guitar and smokes a lot of pot
Il joue simplement de la guitare et fume beaucoup d'herbe
Jay committed suicide
Jay s'est suicidé
Brandon OD'd and died
Brandon a eu une overdose et est mort
What the hell is going on
Que diable se passe-t-il
The cruelest dream, reality
Le plus cruel des rêves, la réalité